close

Patient.

在英文中有些單字不只一種解釋,像是"patient"可翻譯為耐心,
但不看前後文時也可以解讀為是病人。
難道是在說生病的人要有耐心才能康復嗎?

還有另一個經典的例子是"bat",不但可作蝙蝠解釋,
也可以用來指稱球棒、球拍等物,
遇到當動詞時還有揮擊球棒、球拍的意思在。

扯遠了,回到正題。

從小我就是個很沒耐心的人,據說為了培養我的耐心,
因此在小學時期陸續學過書法、素描還有珠算。

成效如何,由本人至今沒有在上述領域闖出一片天來看,
就可以得知小時學藝不精,所以無以為繼,
而耐心更是沒有長進。

是說為什麼不帶我去釣魚呢?釣魚可以培養耐心,
而且還不用繳學費給老師,就算花了錢在釣魚設備上,
也不是肉包子打狗有去無回啊。

沒有公車動態資訊的時候,等公車非常需要耐心和運氣。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Jason 的頭像
    Jason

    Keep Walking

    Jason 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()